Нужно обладать гением или уметь обходиться без него. Вольфром (Из книги «Афоризмы»)
Последняя глава целиком. ))))Та-да-да-та!!!

Глава 9

@темы: Strength, переводы ГП

Комментарии
30.04.2010 в 11:30

Огромное спасибо за твое трудолюбие! Ты никогда меня не разочаровываешь! Желаю дальнейших успехов!:flower:
30.04.2010 в 15:05

Фалмари
Спасибо, что перевели для нас эту забавную историю. Надеюсь, когда закончатся ваши "реальные" заботы, вы возьметесь за новый фик.
30.04.2010 в 21:08

Нужно обладать гением или уметь обходиться без него. Вольфром (Из книги «Афоризмы»)
Надеюсь, когда закончатся ваши "реальные" заботы, вы возьметесь за новый фик.
Нууу, прямо сейчас я доперевожу 2 ранее заброшенных макси-фика и еще над одним работаю с сопереводчиком... Так что уверена, у меня будет чем вас порадовать. =)
10.05.2010 в 15:53

С огромшейним удовольствием прочитала этот фик! Когда начинаешь читать нечто подобное - сразу осознаёшь, как же хотелось что-то дженовое. Вся эта романтика и любовь уже в печёнках сидит! А тут - такое! Ну просто бальзам на душу!
Спасибо вам огромное за перевод! :hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop:
11.05.2010 в 23:29

охохонюшки...
хорошая история! спасибо :vict:
16.06.2010 в 21:39

—Я тебе нравлюсь как девочка? — Но ты же мальчик!— Вечно ты найдешь к чему придраться.(с).
Спасибо за перевод!!!!
Читала с удовольствием:hlop:
09.10.2010 в 02:03

Нельзя ли выложить одним файлом?
13.11.2010 в 16:25

такая прелесть!!!обязательно напишите проду!
28.03.2011 в 23:19

какая замечательная вещь - спасибо вам огромное !!! ;-)
24.06.2012 в 21:42

Весь мир - моя нора.
Ваш перевод очень поднял мне настроение,не фанфик а антидепрессант!
23.06.2013 в 19:53

Если тебе роют яму-не мешай. Закончат - сделаешь бассейн.
Спасибо за перевод!:squeeze:
30.04.2014 в 23:38

От скромности не сдохну. Не дождётесь!
Спасибо за перевод этой чудесной вещи! Гарри тут такой хитрый лисёнок.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail